The Neurotic Fishbowl
[诗歌]先驱——致北岛
张祈 发表于 2008-1-7 15:43:00

先驱
——致北岛




张祈



在太阳的眼睛里,你是
我脚边散开又聚拢的影子。

绝望的悬崖,冰冻的岛屿,
你是突然划伤我脸庞的一条条黑色树枝。
……

 


[诗歌]《张祈爱情诗选》第1辑:你是我的姐妹
张祈 发表于 2007-10-24 15:26:00

《张祈爱情诗选》第1辑:你是我的姐妹

     

你是我的姐妹


       当我们还不懂得爱时,爱早已经在遥远的地方开始;
       当我们离开爱时,她还依然继续着自己无限的旅程。
       ————————————————————————

 


……

 


[诗歌]为张弛13岁生日而作
张祈 发表于 2007-7-11 17:16:00

为张弛13岁生日而作


……

 


[随笔]天才翻译家轶事
张祈 发表于 2007-7-6 9:22:00

天才翻译家轶事

——译林笑忘录之一

张祈


话说公元2007年,中原华夏,有英杰出。有翻译家,复姓仇区万俟,名为托洛夫灰布拉纯属蒙人斯基。此人名字虽然难念,却是一绝世之天才。有人问及其名,答道:“不足为外人道也。姓和名字难读难念,更能增添别人的记忆,有此好事,何乐不为?”
说其天才,且待我与你一一道来。此仇君不仅通晓三七二十一国语言,更了解四九三十六种方言。因此,无论希腊罗马墨西哥毛里求斯诸国文字,还是广东四川东北西藏语言,只要他一过目聆听,皆能通透其意。至于放诸译文中,更是凌云健笔,酣畅淋漓。
不过,此译家也有许多个性,外人有所不知。其一,该君好用“们”字。凡有名词复数,皆以“们”字称呼。例如,若有“几家商店”,则译为“商店们”;若有一群八哥,则译为“八哥们”;若有“几个三角形”,则译为“三角形们”;若有如下句子“几个蚂蚁窝旁边几根小草上面的一群蜻蜓”,则译为“蚂蚁窝们旁边小草们上面的蜻蜓们”。如此这般,不一而足。其二,此君好用文言。每有文字,皆至《战国策》、《论语》、《亿家诗》、《秦人笔记小说》或者《务虚有无影踪广记》中去择取。如有人问,则斥之以对方无有学识,该词通俗如此,竟然不知!其三,此君还好精减。如有二词,必为合译。
……

 


[诗歌]写给博尔赫斯的十四行诗 
张祈 发表于 2007-7-4 2:36:00

写给博尔赫斯的十四行诗

 


……

 


[随笔]李白与庐山瀑布
张祈 发表于 2007-7-3 16:44:00

李白与庐山瀑布

 


……

 


[评论]诗歌关注现实惹了谁??
张祈 发表于 2007-7-1 22:39:00

诗歌关注现实惹了谁??
——兼驳沈方的怪论

张祈


最近,诗生活上论坛上关于“黑砖窑事件”的诗歌有了几首,也因此引来了一些人的反感,他们认为,诗歌“关注现实”是一件肮脏的事情,是对诗歌纯粹性和优美品格的背叛。最近,沈方先生又抛出了他的“高论”,他认定,诗歌关注现实是一种“通奸”行为,这也算是反对诗歌关注现实的登峰造极的无耻之论了。
事实上,诗歌与现实关系的争论并不是自此开始,每当有较有影响的现实事件出现,当诗人们由此写作出诗歌时,就会有人出来说怪话。从“反战诗”到“911事件”,从SARS流行到大型矿难,当这些事件发生时,记者们写报道可以,作家们写报告文学也不错,思想家们写杂文短论也有人喝彩,唯有诗人写诗时就不行了,就堕落了,就通奸了。
有趣的是,说这样的怪话的人并非来自诗歌外部,而是一些自认为得到了“诗歌之所以为诗歌”的秘密的人。沈方先生这样说:“诗的崇高和优美不是诸多多事的定义赋予的,而是造化的神奇,是人之所以为人的秘密所在。”只有老天才明白,这句话到底是什么意思。
……

 


[诗歌]西藏组诗 
张祈 发表于 2007-6-20 9:44:00

西藏组诗

 

张祈

 


大昭寺


我站在这个庭院的中心,
仰望头上那闪闪发光的金顶
高高的让人晕眩的蓝天
和仿佛并没有一直在飘动的柔软白云。
那个用自来水浇湿了头发的朝圣客
很认真对我说,我的脚下是这个寺院的中心,
这个寺院是拉萨的中心,
而拉萨却是整个西藏的中心——
而我却恍恍惚惚地感觉,
这个宇宙可能本来就没有中心,
所谓中心,也不过是我无助的心灵
所勉强能够寻找到的一个
暂时停驻之处。

 

2007,6,18

 

 


在林芝


……

 


[诗歌]镜子的诗
张祈 发表于 2007-5-16 15:57:00

镜子的诗


张祈


有时我想,当我一个人
站在这镜子前面,
我的周围就会出现一千面镜子,
而那一千面镜子里的我
还会同时被另外的的一千面镜子所映照;
因此,当我一个人面对这面镜子
(不管这镜子是大是小,是圆是方,是深是浅)
那都是我的面孔,也许是我的灵魂
(它既简单又繁复,既清澈透明又无比神秘)
展现在浩瀚无限的宇宙中,
就在这永无止境的交错折射中,
我的脸孔和身体的影像变得真实而生动,
并且像水流一样不停循环——
直到我和面前的镜子一起消逝,
世界变为一片虚无。
……

 


[诗歌]女诗人的独白
张祈 发表于 2007-5-16 15:57:00

女诗人的独白

献给狄金森



张祈



并非如他们所说,
我的生活没有那样单调孤独,
我的脸上没有黑色的面纱,
我和那修道院的女士们没有一点相似;

绝不是像那些报章记载,
我仿佛没有恋爱的能力——
我的爱不是太少而是太多,
它们像大海和星空一样压得我喘不出气;

那些传记作者显然错得离了谱儿,
如果我不珍视自己那些小巧美丽的诗,
我就绝不会把它们编辑成册,
然后锁进我闺房深处的小柜子里。

好象只有一点他们说对了,
我真的好厌恶那些庸俗的人和无聊的事,
和他们在一起生活一天,我都感觉到
一种生不如死的羞耻。
……

 


首页 上一页 下一页 尾页 页次:1/6页  10篇日志/页 转到:

 
 



The Neurotic Fishbowl

.: 公告


Bloginess


.: 我的分类(专题)


In the Bowl

.: 最新日志


.: 最新回复


The Fishkeeper



Text Me

.: 留言板


Other Fish in the Sea

 

.: 链接